Ir al contenido principal

Muerte sin fin


Escritor: José Gorostiza
Año: 1939

País: México

Género: Poesía



Frase inicial:



“Lleno de mí, sitiado en mi epidermis
por un dios inasible que me ahoga,
mentido acaso
por su radiante atmósfera de luces
que oculta mi conciencia derramada, ”

Es el primer poema que leo, en gran parte porque me dan miedo. Me pierdo entre las rimas y las metáforas, me quedo con deseos de saber y luego llega la frustración.

Pero entre los versos del poema se vislumbra una idea tal vez demasiado importante para que quede en un poema aunque la profundidad de esta idea es tal que tal vez resulte mejor dejarla poética, etérea o escurridiza como el agua.

El poema trata de la condición humana frente a lo que se conoce como Dios, poniendo a los humanos como sólo un vaso de agua de un mar que no puede ser contenido y a la vida eterna como una muerte sin fin.

Entradas más populares de este blog

Indagación del bien

Autor: Kitarō Nishida 
País: Japón 
Año: 1921 
Género: Filosofía 

Frase inicial: 
"Escribí este libro durante mis años de docencia en la Escuela Superior Nacional Cuarta de Kanazawa." 

El libro contiene una introducción por Masao Abe bastante extensa y minuciosa. La pregunta rigurosa cuando se accede a un libro de filosofía japonesa es justamente con lo que empieza Masao Abe: ¿Hay filosofía en Japón? Los rigurosos apegados a la historiografía dirán que la filosofía es propia de la tradición de la Grecia antigua, lo de más serán formas culturales de pensamiento. Esto dejaría afuera lo en realidad es tema de la filosofía y que va más allá de cualquier tradición: los cuestionamientos esenciales de la existencia: qué somos, cuál es nuestro origen, cuál nuestro sentido, cuál nuestro fundamento, qué es lo bueno, qué lo bello, cómo es que conocemos, por qué hacemos lo que hacemos y más profundamente… por qué nos hacemos estas preguntas y nos resultan tan fundamentales. Bueno, todo eso s…

El desplazamiento hermenéutico

Escritor: George Steiner
Año: 1975
País: Francia
Género: Ensayo

Frase inicial:
"El desplazamiento hermenéutico, el acto de esclarecer, trasladar y anexar la significación, consta de cuatro aspectos."

¿Qué es entender un texto? Es traducir. En la traducción puede involucrarse el intérprete o puede hacerlo a la distancia, puede simplemente tomar un texto "vivo" y "matarlo" o puede "revivificarlo" mediante el desplazamiento hermenéutico.

La traducción se inicia con acto de confianza —sé que hay algo ahí—, a la cual le sigue una irremediable agresión o desmembramiento del texto pues parece imposible aceptar algo tal cual es. El intérprete una vez analizado el texto, debe vivir en él y adoptar sus costumbres para luego incorporarlo a su experiencia: el traductor ve un terreno que conquistar, lo invade, extrae de él aquello que le mueve y lo "trae a casa" para, mas tarde, volver y agregarle valor, agregarle al texto él-mismo.

En la lectura se ave…

No logo

Escritor: Naomi Klein 
Año: 2000 
País: Canadá 
Género: Ensayo 

Frase inicial: 
"Si inclino la cabeza, entorno el ojo derecho, cierro el izquierdo y miro a través de la ventana en dirección al lago, veo el año 1932."

Pese a que el libro tiene una prosa ligera y no requiere de gran concentración, me costó mucho más de lo que esperaba acabarlo. Me costó trabajo porque la realidad es cruda pese a todos los sentidos con que la revistamos para hacerla más llevadera. Por cierto que muchos de esos sentidos son construidos mediante las imágenes infladas de las marcas que consumimos y que consumen a los menos favorecidos y al planeta. La satisfacción de poseer algo de marca, nos hace ver Klein, está ligado a la esclavitud y a la explotación de los recursos naturales que cada vez son menos y son privatizados para el uso de quienes puede pagar por ellos; no importa si vives en un lugar rico, nada de eso es tuyo sino de las empresas que controlan las decisiones políticas del mundo.

La invest…